diff --git a/bin/baseset/no_music.obm b/bin/baseset/no_music.obm
index 07dcedf50b..d9a59bb52a 100644
--- a/bin/baseset/no_music.obm
+++ b/bin/baseset/no_music.obm
@@ -21,6 +21,7 @@ description.el_GR = Ένα πάκετο μουσικής χωρίς πραγμα
description.en_AU = A music pack without actual music.
description.en_US = A music pack without actual music.
description.es_ES = Un conjunto de música vacío.
+description.es_MX = Paquete de música vacío
description.et_EE = Muusikakogu ilma muusikata.
description.fi_FI = Musiikkipaketti, jossa ei ole musiikkia.
description.fr_FR = Un pack de musiques sans musiques.
diff --git a/bin/baseset/no_sound.obs b/bin/baseset/no_sound.obs
index 522c45b9b9..45a0f93dd7 100644
--- a/bin/baseset/no_sound.obs
+++ b/bin/baseset/no_sound.obs
@@ -21,6 +21,7 @@ description.el_GR = Ένα πάκετο ήχων χώρις ήχους.
description.en_AU = A sound pack without any sounds.
description.en_US = A sound pack without any sounds.
description.es_ES = Un conjunto de sonidos vacío.
+description.es_MX = Paquete de sonidos vacío
description.et_EE = Helikogu ilma helideta.
description.eu_ES = Soinurik gabeko soinu pakete bat
description.fi_FI = Äänipaketti, jossa ei ole ääniä.
diff --git a/bin/baseset/orig_dos.obg b/bin/baseset/orig_dos.obg
index 693d9dd95f..8950adf628 100644
--- a/bin/baseset/orig_dos.obg
+++ b/bin/baseset/orig_dos.obg
@@ -22,6 +22,7 @@ description.el_GR = Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Del
description.en_AU = Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition graphics.
description.en_US = Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition graphics.
description.es_ES = Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe versión DOS.
+description.es_MX = Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni graafika.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen DOS-version grafiikat.
description.fr_FR = Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
diff --git a/bin/baseset/orig_dos.obs b/bin/baseset/orig_dos.obs
index 38eb7b5818..0232b0f626 100644
--- a/bin/baseset/orig_dos.obs
+++ b/bin/baseset/orig_dos.obs
@@ -21,6 +21,7 @@ description.el_GR = Αρχικοί ήχοι από το Transport Tycoon Deluxe
description.en_AU = Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition sounds.
description.en_US = Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition sounds.
description.es_ES = Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe versión DOS.
+description.es_MX = Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni helid.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen DOS-version äänet.
description.fr_FR = Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
diff --git a/bin/baseset/orig_dos_de.obg b/bin/baseset/orig_dos_de.obg
index e9344b3f63..8ec909eed0 100644
--- a/bin/baseset/orig_dos_de.obg
+++ b/bin/baseset/orig_dos_de.obg
@@ -22,6 +22,7 @@ description.el_GR = Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Del
description.en_AU = Original Transport Tycoon Deluxe DOS (German) edition graphics.
description.en_US = Original Transport Tycoon Deluxe DOS (German) edition graphics.
description.es_ES = Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe versión DOS (Alemán).
+description.es_MX = Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe para DOS (en alemán).
description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi (Saksa) versiooni graafika.
description.fi_FI = Alkuperäiset Saksassa julkaistun Transport Tycoon Deluxen DOS-version grafiikat.
description.fr_FR = Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS allemande).
diff --git a/bin/baseset/orig_win.obg b/bin/baseset/orig_win.obg
index 11ad4136f8..e77da1fdab 100644
--- a/bin/baseset/orig_win.obg
+++ b/bin/baseset/orig_win.obg
@@ -22,6 +22,7 @@ description.el_GR = Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Del
description.en_AU = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition graphics.
description.en_US = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition graphics.
description.es_ES = Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe versión Windows.
+description.es_MX = Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni graafika.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen Windows-version grafiikat.
description.fr_FR = Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
diff --git a/bin/baseset/orig_win.obm b/bin/baseset/orig_win.obm
index 27164c73bc..98a829b587 100644
--- a/bin/baseset/orig_win.obm
+++ b/bin/baseset/orig_win.obm
@@ -21,6 +21,7 @@ description.el_GR = Αρχική μουσική από το Transport Tycoon Del
description.en_AU = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition music.
description.en_US = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition music.
description.es_ES = Música original de Transport Tycoon Deluxe versión Windows.
+description.es_MX = Música original de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni muusika.
description.fi_FI = Alkuperäinen Transport Tycoon Deluxen Windows-version musiikki.
description.fr_FR = Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
diff --git a/bin/baseset/orig_win.obs b/bin/baseset/orig_win.obs
index 9fe250b304..1a9a6f9c50 100644
--- a/bin/baseset/orig_win.obs
+++ b/bin/baseset/orig_win.obs
@@ -21,6 +21,7 @@ description.el_GR = Αρχικοί ήχοι από το Transport Tycoon Deluxe
description.en_AU = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition sounds.
description.en_US = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition sounds.
description.es_ES = Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe versión Windows.
+description.es_MX = Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni helid.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen Windows-version äänet.
description.fr_FR = Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
diff --git a/projects/langs_vs100.vcxproj b/projects/langs_vs100.vcxproj
index 078a7b374a..fc77e03bec 100644
--- a/projects/langs_vs100.vcxproj
+++ b/projects/langs_vs100.vcxproj
@@ -317,6 +317,12 @@
..\src\lang\english.txt;..\objs\strgen\strgen.exe;%(AdditionalInputs)
..\bin\lang\slovenian.lng;%(Outputs)
+
+ Generating spanish_MX language file
+ ..\objs\strgen\strgen.exe -s ..\src\lang -d ..\bin\lang "%(FullPath)"
+ ..\src\lang\english.txt;..\objs\strgen\strgen.exe;%(AdditionalInputs)
+ ..\bin\lang\spanish_MX.lng;%(Outputs)
+
Generating spanish language file
..\objs\strgen\strgen.exe -s ..\src\lang -d ..\bin\lang "%(FullPath)"
diff --git a/projects/langs_vs100.vcxproj.filters b/projects/langs_vs100.vcxproj.filters
index fb16aa64e0..0afc8c969a 100644
--- a/projects/langs_vs100.vcxproj.filters
+++ b/projects/langs_vs100.vcxproj.filters
@@ -142,6 +142,9 @@
Translations
+
+ Translations
+
Translations
diff --git a/projects/langs_vs140.vcxproj b/projects/langs_vs140.vcxproj
index 0907bfa6f5..b866630d00 100644
--- a/projects/langs_vs140.vcxproj
+++ b/projects/langs_vs140.vcxproj
@@ -317,6 +317,12 @@
..\src\lang\english.txt;..\objs\strgen\strgen.exe;%(AdditionalInputs)
..\bin\lang\slovenian.lng;%(Outputs)
+
+ Generating spanish_MX language file
+ ..\objs\strgen\strgen.exe -s ..\src\lang -d ..\bin\lang "%(FullPath)"
+ ..\src\lang\english.txt;..\objs\strgen\strgen.exe;%(AdditionalInputs)
+ ..\bin\lang\spanish_MX.lng;%(Outputs)
+
Generating spanish language file
..\objs\strgen\strgen.exe -s ..\src\lang -d ..\bin\lang "%(FullPath)"
diff --git a/projects/langs_vs140.vcxproj.filters b/projects/langs_vs140.vcxproj.filters
index fb16aa64e0..0afc8c969a 100644
--- a/projects/langs_vs140.vcxproj.filters
+++ b/projects/langs_vs140.vcxproj.filters
@@ -142,6 +142,9 @@
Translations
+
+ Translations
+
Translations
diff --git a/projects/langs_vs80.vcproj b/projects/langs_vs80.vcproj
index 1413a80d27..e683d57353 100644
--- a/projects/langs_vs80.vcproj
+++ b/projects/langs_vs80.vcproj
@@ -738,6 +738,21 @@
/>
+
+
+
+
+
diff --git a/projects/langs_vs90.vcproj b/projects/langs_vs90.vcproj
index db6fef1a43..c1f028233e 100644
--- a/projects/langs_vs90.vcproj
+++ b/projects/langs_vs90.vcproj
@@ -739,6 +739,21 @@
/>
+
+
+
+
+
diff --git a/src/lang/spanish_MX.txt b/src/lang/spanish_MX.txt
index cd590cab05..2f012ff048 100644
--- a/src/lang/spanish_MX.txt
+++ b/src/lang/spanish_MX.txt
@@ -283,7 +283,7 @@ STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Fecha
STR_SORT_BY_NAME :Nombre
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Producción
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
-STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Entregado
+STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
STR_SORT_BY_NUMBER :Número
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Utilidad año pasado
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Utilidad este año
@@ -589,7 +589,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLA
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de nivel de desempeño
# Graph key window
-STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Leyenda de gráfica
+STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Leyenda de claves de gráfica
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar la entrada de la empresa en la gráfica
# Company league window
@@ -708,7 +708,7 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Flujo de cargam
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutas
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetación
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietarios
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar elevaciones en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar curvas de nivel en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vehículos en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar flujo de cargamento en el mapa
@@ -721,8 +721,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clic en
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteras
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarriles
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Estaciones, aeropuertos y puertos
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Edificios e industrias
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Estaciones/Aeropuertos/Puertos
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Edificios/Industrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trenes
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos de carretera
@@ -754,12 +754,12 @@ STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STR
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
-STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ocultar todo
-STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Ver todo
-STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar elevación
+STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo
+STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo
+STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar altura
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}No mostrar industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostrar todas las industrias en el mapa
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar u ocultar elevaciones en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar u ocultar mapa de alturas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}No mostrar propiedades de empresas en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar todas las propiedades de empresas en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}No mostrar ningún cargamento en el mapa
@@ -790,7 +790,7 @@ STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tren!{}{COMMA} muertos deja explosión después de choque
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}Muere conductor en explosión después de choque con el tren
-STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}{COMMA} muertos deja explosión después de choque con el tren
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}{COMMA} muertos ddeja explosión después de choque con el tren
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}{COMMA} muertos deja explosión en {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}Avión se queda sin combustible, ¡{COMMA} personas mueren en explosión!
@@ -832,7 +832,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan duplicar la producción!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} aumenta un {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción en {INDUSTRY} desciende un 50%!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{} La producción desciende un 50%
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{} La producción desciente un 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
@@ -910,7 +910,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florín húngar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Corona islandesa (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira italiana (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florín holandés (NLG)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Corona noruega (NOK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Corona noruega(NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Esloti polaco (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu rumano (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo ruso (RUR)
@@ -941,7 +941,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francés
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Alemán
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglés (adicional)
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :América Latina
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinoamericano
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Tonterías (inglés)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Sueco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandés
@@ -982,7 +982,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Elegir l
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Otra
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Tamaño de la interfaz
-STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tamaño de los elementos de la interfaz
+STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elige el tamaño de los elementos de la interfaz
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Tamaño doble
@@ -1129,7 +1129,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ON :Sí
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Desactivado
-STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Mi empresa
+STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Empresa propia
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Todas las empresas
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ninguno
@@ -1155,7 +1155,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Establecer cuá
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Costos de construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Nivel de costos de construcción y adquisición
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesiones: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Si se activa, habrá recesiones cada cierto año. Durante una recesión, toda la producción decaerá considerablemente (se restablecerá al final de la recesión)
+STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Si se activa, habrá recesiones cada ciertos años. Durante una recesión, toda la producción decaerá considerablente (se restablecerá al final de la recesión)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Prohibir a los trenes que cambien de dirección en las estaciones: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Si se activa, los trenes no podrán girar al lado opuesto en estaciones intermedias, ni siquiera si al girar hay una ruta más corta a su próximo destino
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
@@ -1163,9 +1163,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Desastres que o
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Actitud de los ayuntamientos ante restructuraciones hechas en sus zonas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :En qué medida el ruido y el daño ambiental causado por las empresas afectan su evaluación y futuras acciones de construcción en las mismas zonas
-STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Elevación máxima del mapa: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Elevación máxima que las montañas pueden tener en el mapa
-STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}No se puede establecer la elevación máxima del mapa en el valor indicado. Al menos una montaña ya es más alta
+STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Altura máxima del mapa: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :La altura máxima que las montañas pueden tener en el mapa
+STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}No se puede establecer la altura máxima del mapa en el valor indicado. Al menos una montaña ya es más alta
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permitir modificar terreno debajo edificios, vías férreas, etc.: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Modificar el terreno debajo de edificios y vías de tren sin quitarlos
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Permitir cambiar el tamaño del área de recolección a una forma más real: {STRING}
@@ -1178,9 +1178,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} casilla
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Cantidad de humo o chispas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Cantidad de humo o chispas que son emitidos por los vehículos
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para trenes: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de trenes. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del tren como longitud, fuerza de tracción, etc.
+STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elegir el modelo de física para emplear en la aceleración de trenes. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del tren como longitud, fuerza de tracción, etc.
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para vehículos de carretera: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de vehículos de carretera. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del vehículo como potencia, fuerza de tracción, etc.
+STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elegir el modelo de física para emplear en la aceleración de vehículos de carretera. El modelo 'O'riginal' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del vehículo como potencia, fuerza de tracción, etc.
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de pendientes para trenes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un tren. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
@@ -1199,7 +1199,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Longitud máxima de túneles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida al construir túneles
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método para fundar una industria primaria: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Método con el que se funda una industria primaria. 'Ninguno' indica que no se puede crear ninguna. 'Prospección' indica que se puede fundar una nueva industria pero cuya construcción ocurrirá en un lugar aleatorio del mapa con posibilidad de fallar. 'Como las demás' indica que las industrias primarias pueden construirse como otras industrias, en el lugar que se quiera
+STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Método en como se funda una industria primaria. 'Ninguno' indica que no se puede crear ninguna. 'Prospeccón' indica que se puede fundar una nueva industria pero cuya construcción ocurrirá en un lugar aleatorio del mapa con posibilidad de fallar. 'Como las demás' indica que las industrias primarias pueden construirse como otras industrias, en el lugar que se quiera
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Como las demás
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospección
@@ -1213,7 +1213,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :A la izquierda
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :En el lado de conducción
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :A la derecha
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar ventana de finanzas al final del año: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir realizar una inspección más fácil del estado financiero de la empresa
+STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para realizar una inspección más fácil del estado financiero de la empresa
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Toda nueva orden es 'Sin paradas' por defecto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Generalmente, un tren se detendrá en cada estación por la que pase. Si se activa esta opción, pasará sin detenerse a través de todas las estaciones hasta llegar a su destino. Esta opción solamente define el valor predeterminado de las órdenes nuevas. Es posible especificar para cada orden el comportamiento deseado
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Todos los nuevos trenes paran por defecto en el {STRING} del andén
@@ -1221,7 +1221,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :En qué parte p
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :principio
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :centro
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :fondo
-STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Recorrer vista cuando se mueva el cursor a los bordes: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Recorrer vista cuando se mueve el cursor a los bordes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Si se activa esta opción, las vistas se recorrerán cuando el ratón esté cerca de los bordes de la ventana
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desactivado
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Vista principal, solo en pantalla completa
@@ -1255,11 +1255,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}No se pu
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Mantenimiento de infraestructura: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Cuando se activa, la infraestructura tiene costo de mantenimiento, el cual aumenta en relación con el tamaño de la red de transporte. Esto afecta en mayor medida a las empresas grandes que a las pequeñas
-STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeropuertos siempre disponibles: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Los tipos de aeropuertos estarán disponibles todo el tiempo tras haber sido introducidos
+STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Areopuertos siempre disponibles: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Los tipos de aeropuertos estarán disponibles todo el tiempo después de haber surgido
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avisar si un vehículo se ha perdido: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mostrar mensajes indicando aquellos vehículos que no puedan encontrar una ruta a su destino
+STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mostrar un mensajes indicando aquellos vehículos que no puedan encontrar una ruta a su destino
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Analizar órdenes de vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Cuando se activa, las órdenes de los vehículos se analizan regularmente y los problemas que se encuentren se informan en una noticia
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :No
@@ -1298,11 +1298,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Solo TerraGenesis) Colinas del terreno
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidad industrial: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Número de industrias a generar y nivel a mantener durante el juego
+STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :El número de industrias a generar y el nivel a mantener durante el juego
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distancia máxima de refinerías de petróleo con los bordes del mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Las refinerías de petróleo se construyen cerca del borde del mapa, el cual es costa en mapas con borde marítimo
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Nivel de inicio de nieve: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :En los mapas de clima Subártico, la elevación a la cual la nieve comienza. La nieve también afecta a la generación de industrias y a los requisitos de crecimiento de los pueblos
+STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :En los mapas de clima Subártico, la altura a la cual la nieve comienza. La nieve también afecta a la generación de industrias y a los requisitos de crecimiento de los pueblos
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Irregularidad del terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Solo TerraGenesis) Cantidad de colinas: los terrenos más planos tienen menos colinas, aunque suelen ser más extensas. Los terrenos más accidentados tienen múltiples colinas, lo cual puede resultar repetitivo
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muy Suave
@@ -1323,12 +1323,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Elegir de qué
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotar mapa de alturas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :A la izquierda
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :A la derecha
-STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :El nivel de la elevación del mapa plano tiene: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :El nivel de la altura del mapa plano tiene: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Una o más casillas del borde norte no están vacías
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Una o más casillas en uno de los bordes no es agua
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Máxima ampliación de estaciones: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Máxima área que pueden ocupar las partes de una estación. Los valores muy altos pueden hacer que el juego sea lento
+STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Máxima área que pueden ocupar las partes de una estación. Los valores muy altos pueden alentar el juego
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Realizar automáticamente el mantenimiento de helicópteros en los helipuertos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Dar mantenimiento a los helicópteros después de cada aterrizaje, aun sin haber hangar en el aeropuerto
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Unir la barra de transformación de terreno con la barra de construcción: {STRING}
@@ -1344,16 +1344,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Desplazamiento
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Forma en la que la vista principal se mueve a una ubicación específica al hacer clic en el minimapa o tras una orden de moverse a un objeto determinado del mapa. Si se activa, la vista se mueve de forma suave. Si se desactiva, la vista se mueve instantáneamente al sitio indicado
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar información de medidas al usar las herramientas de construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostrar distancias en número de casillas y las diferencias de altura cuando se realicen labores de construcción
-STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Mostrar diseño de colores según el tipo de vehículo: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controlar el uso de diseños de colores específicos para vehículos en lugar de los específicos de cada empresa
+STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Mostrar combinaciones de color, según tipo de vehículo: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controlar el uso de combinaciones de color específicos para vehículos, en contraste a los específicos para empresas
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ninguno
-STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Mi empresa
+STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Empresa propia
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas las empresas
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Activar chat de equipo con : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Cambiar el acceso al chat interno de la empresa y al chat público entre y
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Función de la rueda del ratón: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Activar el desplazamiento del mapa con ratones de rueda bidimensional
-STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Enfocar mapa
+STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Activar el deslizamiento con ratones de rueda bidimensional
+STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Enforcar mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Desplazarse sobre el mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Nada
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidad de la rueda del ratón sobre el mapa: {STRING}
@@ -1372,13 +1372,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Desplazamiento con botón izquierdo: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Activar el desplazamiento del mapa al arrastrar con el botón izquierdo. Esto es especialmente útil al usar pantallas táctiles
+STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Activa el deslizamiento del mapa al arrastrar con el botón izquierdo. Esto es especialmente útil al usar pantallas táctiles
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Guardado automático: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Intervalo entre guardados automáticos de la partida
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Usar formato de fecha {STRING} para los nombres de partidas guardadas
-STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Asignar un formato de fecha como nombre al guardar una partida
+STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Asigna un formato de fecha como nombre al guardar una partida
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :largo (31 Dic 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :corto (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
@@ -1398,18 +1398,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Mostrar indicad
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Mostrar tiempo de viaje en ticks en lugar de días: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Mostrar los tiempos de viaje en los itinerarios en impulsos de reloj de sistema (ticks) en lugar de días
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar salidas y llegadas en itinerarios: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostrar tiempos anticipados de llegadas y salidas en los itinerarios
+STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostrar tiempos de llegadas y salidas anticipados en los itinerarios
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creación rápida de órdenes para vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Elegir automáticamente la opción 'Ir a' al abrir la ventana de órdenes
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo predeterminado de vías férreas al iniciar o cargar un juego: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo predeterminado de vías de tren al iniciar o cargar un juego. 'Primero disponible' elige el tipo más viejo, 'Último disponible' elige el tipo más nuevo y 'Más usado' elige el tipo de mayor uso al momento
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo de vía férrea predeterminada al iniciar o cargar un juego: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de vía férrea predeterminada al iniciar o cargar un juego. 'Primera disponible' elige el tipo más viejo, 'Última disponible' elige el tipo más nuevo, y 'Más usado' elige el tipo de mayor uso al momento
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primero disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Más usado
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Mostrar rutas reservadas sobre las vías férreas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dar un color especial a las vías de tren reservadas para ayudar a resolver problemas con trenes que no ingresan en secciones con señales de ruta
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantener abiertas las herramientas de construcción de puentes, túneles, etc., después de usarlas
+STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantener las herramientas de construcción de puentes, túneles, etc., abiertas después de usarlas
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Agrupar gastos en la ventana de finanzas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definir el diseño de la ventana de finanzas
@@ -1444,7 +1444,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Número máximo
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desactivar trenes para la computadora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Activar esta opción para deshabilitar la construcción de trenes por jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desactivar vehículos de carretera para la computadora: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activar esta opción para deshabilitar la construcción de vehículos de carretera por jugadores no humanos
+STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activar esta opción para deshabilitar la construcción de vehículos de carretra por jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desactivar aeroplanos para la computadora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de aeronaves por jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desactivar barcos para la computadora: {STRING}
@@ -1481,25 +1481,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desactivar ferr
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Si se activa, no es necesario electrificar las vías férreas para hacer que los trenes eléctricos puedan recorrerlas
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Llegada del primer vehículo a una estación del jugador: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando el primer vehículo llegue a una estación del jugador
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando el primer vehículo llegue a una estación del jugador
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Llegada del primer vehículo a una estación de la competencia: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando el primer vehículo llegue a la estación de un competidor
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando el primer vehículo llegue a la estación de un competidor
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidentes y desastres: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando ocurra un accidente o un desastre
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostrar noticias cuando ocurra un accidente o un desastre
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Información de la empresa: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando una nueva empresa sea creada o cuando alguna empresa esté en peligro de quiebra
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando una nueva empresa sea creada o cuando alguna empresa esté en peligro de quiebra
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Apertura de industrias: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando abra una nueva industria
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando abra una nueva industrias
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Cierre de industrias: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando cierre una industria
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Mostrar noticias cuando cierre una industria
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Cambios en la economía: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre cambios globales a la economía
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Cambios de producción en industrias atendidas por la empresa: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que esté atendida por la empresa del jugador
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que está atendida por la empres del jugador
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Cambios de producción en las industrias servidas por los competidores: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que esté atendida por las empresas de la competencia
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que está atendida por las empresas de la competencia
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Cambios de producción de otras industrias: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que no esté atendida por nadie
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que no está atendida por nadie
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Sugerencias e información de los vehículos de la empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostrar mensajes sobre vehículos que requieran atención
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nuevos vehículos: {STRING}
@@ -1507,16 +1507,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostrar noticia
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Cambios en la recepción de cargamento: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostrar mensajes sobre cambios a la recepción de cargamento en estaciones
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidios: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre eventos relacionados con subsidios
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre eventos relativos a subsidios
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Información general: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre eventos generales, tales como la compra de derechos exclusivos de transporte o el pago de la reconstrucción de carreteras locales
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar noticias de eventos generales, tales como la compra de derechos de transporte exclusivos o el pago de reconstrucción de carreteras locales
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Desactivado
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo
-STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Noticias a color aparecen en el año: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Año en el que los periódicos comenzarán a imprimirse a color. Antes de ese año, apacerán en blanco y negro
+STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Noticias a color aparecen en: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Año en el que los periódicos comenzarán a imprimirse a color. Antes de ese año apacerán en blanco y negro
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Fecha de inicio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Activar economía fácil (cambios más pequeños): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Al activarse, habrá cambios de producción en las industrias más frecuentemente y en escala menor. Si se usa un NewGRF con industrias adicionales esta opción generalmente no tiene efecto
@@ -1534,7 +1534,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Año a partir d
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activar interfaz de señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Mostrar una ventana para elegir los tipos de señales a instalar. Si no se activa, se instalan las señales y se selecciona un tipo determinado mediante Ctrl+Clic, sin que aparezca ninguna interfaz
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Tipo de señal predeterminada a instalar: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de señal predeterminada a utilizar
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de señal predeterminada que se usará la primera vez
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Señales de bloqueo
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Señales de ruta
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Señales de ruta de un sentido
@@ -1575,7 +1575,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posición de la
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posición horizontal de la barra de estado en la parte inferior de la pantalla
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radio de ajuste de ventana: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distancia máxima entre ventanas antes de que la ventana que se está moviendo sea ajustada automáticamente con las ventanas cercanas
-STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" es}
+STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Máximo número de ventanas sin anclar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número máximo de ventanas sin anclar que pueden estar abiertas antes de que las anteriores se cierren automáticamente para dejar paso a las nuevas
@@ -1584,7 +1584,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Máximo acercamiento: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Máximo nivel de acercamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Aumentar el nivel de acercamiento aumenta el consumo de memoria del juego
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Máximo alejamiento: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Máximo nivel de alejamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Los niveles altos podrían provocar que el juego sea más lento
+STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Máximo nivel de alejamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Los niveles altos podrían provocar que el juego se alente
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
@@ -1606,9 +1606,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador i
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio de las ciudades en relación a los pueblos al comienzo de la partida
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualizar la gráfica de distribución cada {STRING}{NBSP}día{P 0:2 "" s}
-STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Periodo de tiempo entre cálculos consecutivos de la gráfica de distribución. Esta opción se refiere a los cálculos para cada uno de los componentes de la gráfica, por lo cual establecer un valor no quiere decir que la gráfica completa se actualizará tras ese número de días, solo algún componente lo hará. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular la gráfica distribución. Cuanto mayor sea, más tardará la gráfica en adaptarse a nuevas rutas
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Periodo de tiempo entre cálculos consecutivos de la gráfica de distribución. Esta opción se refiere a los cálculos para cada uno de los componentes de la gráfica, por lo cual estabecer un valor no quiere decir que la gráfica completa se actualizará tras ese número de días, solo algún componente lo hará. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular la gráfica distribución. Cuanto mayor sea, más tardará la gráfica en adaptarse a nuevas rutas
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Usar {STRING}{NBSP}día{P 0:2 "" s} para el cálculo de la gráfica de distribución
-STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tiempo requerido en el cálculo de cada uno de los componentes de la gráfica de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que el juego sea más lento. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se produzcan cambios en las rutas
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tiempo requerido en el cálculo de cada uno de los componentes de la gráfica de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que el juego se alente. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se produzcan cambios en las rutas
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :Manual
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :Asimétrica
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :Simétrica
@@ -1630,7 +1630,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Nivel de satura
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Entre dos estaciones usualmente hay más de una ruta posible. Se intentarán saturar las rutas más cotas primero, luego las que le siguen, y así sucesivamente. La saturación está determinada por una estimación de capacidad y uso planificado. Una vez que se hayan saturado todas las rutas, si todavía hay demanda se sobrecargarán los caminos empezando por aquellos de mayor capacidad. El algoritmo no siempre estimará la capacidad de forma precisa. Esta opción permite especificar el porcentaje de saturación que debe tener una ruta en el primer análisis antes de pasar a la siguiente ruta. Ponerlo a menos de 100% permite evitar estaciones sobrecargadas en el caso de que se sobreestimen las capacidades
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidad: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Cada vez que se muestre una velocidad en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Cada vez que se muestre una velocidad en la interfaz de usuario, se emplerán las unidades elegidas
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
@@ -1654,7 +1654,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidades de fuerza de tracción: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Cada vez que se muestre una fuerza de tracción (o esfuerzo de tracción) en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Cada vez que se muestre un fuerza de tracción (o esfuerzo de tracción) en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
@@ -1708,13 +1708,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Establec
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Error en el archivo de configuración...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... error en arreglo '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valor '{STRING}' no válido para '{STRING}'
-STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caracteres en blanco al final de la opción '{STRING}'
+STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... carácteres en blanco al final de la opción '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' ignorado: GRF ID duplicado con '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' no válido, ignorado: {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :no encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :inseguro para uso estático
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF de sistema
-STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :no compatible con esta versión de OpenTTD
+STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible con esta versión de OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconocido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... el nivel de compresión '{STRING}' no es válido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... el formato de guardado '{STRING}' no está disponible. Revertiendo a '{STRING}'
@@ -1795,9 +1795,9 @@ STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Recibir
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jugar como la empresa: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Excavadora mágica (elimina industrias y objetos inamovibles): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Los túneles se pueden cruzar: {ORANGE}{STRING}
-STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Las aeronaves jet no se estrellan (tanto) en aeropuertos pequeños: {ORANGE}{STRING}
-STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Cambiar la elevación máxima del mapa: {ORANGE}{NUM}
-STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar la elevación máxima de las montañas en el mapa
+STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Las aeronaves jets no se estrellan (tanto) en aeropuertos pequeños: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Cambiar la altura máxima del mapa: {ORANGE}{NUM}
+STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar la altura máxima de las montañas en el mapa
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Clima Templado
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Clima Subártico
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Clima Subtropical
@@ -2158,7 +2158,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor lleno
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :estabas enviando demasiados comandos
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :no se recibió la contraseña a tiempo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :tiempo agotado en general
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :la descarga del mapa tardó demasiado
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :la descarga del mapa tardó demsiado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :el procesado del mapa tardó demasiado
############ End of leave-in-this-order
@@ -2198,12 +2198,12 @@ STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo de contenido
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nombre
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del contenido
-STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Clic en un elemento para ver sus detalles{}Clic en la casilla para seleccionarlo como descarga
+STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Clic en un elemento para ver los detalles{}Clic en las casillas para seleccionar una descarga
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Elegir todas
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar para descargar todo el contenido
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Elegir actualizaciones
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar para descargar solo actualizaciones de contenido existente
-STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desmarcar todo
+STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desmarcar todas
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Desmarcar todo el contenido para no ser descargado
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Buscar en sitios web externos
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Buscar contenido no disponible en el servicio de contenido del juego en sitios web externos no asociados con OpenTTD
@@ -2214,7 +2214,7 @@ STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visitar
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar el sitio web de este contenido
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Descargar
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Comenzar a descargar el contenido elegido
-STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamaño total de descarga: {WHITE}{BYTES}
+STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamaño total de la descarga: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACIÓN DEL CONTENIDO
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Contenido no elegido para descargar
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Contenido elegido para descargar
@@ -2296,7 +2296,7 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activado
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}No mostrar área de recolección en el sitio planeado
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar área de recolección en el sitio planeado
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Recibe: {GOLD}{CARGO_LIST}
-STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Provee: {GOLD}{CARGO_LIST}
+STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Suministra: {GOLD}{CARGO_LIST}
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Ampliar estación
@@ -2314,13 +2314,13 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción d
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de vías férreas en una orientación. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramo de vías férreas con orientación automática. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar mantenimiento a trenes). Mayús muestra una estimación del precio
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir puesto guía sobre vías férreas. Ctrl activa la unión de puestos guías. Mayús muestra una estimación del precio
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir puesto guía sobre vía férrea. Ctrl activa la unión de puestos guías. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Instalar señales de ferrocarril. Ctrl cambia entre señales mecánicas y eléctricas{}Al arrastrar sobre las vías se instalan señales a lo largo de un tramo recto elegido. Ctrl instala señales hasta el siguiente desvío u otra señal{}Ctrl+Clic cambia a la herramienta de selección de señales. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de ferrocarril. Mayús muestra una estimación del precio
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Quitar vías férreas, señales, estaciones y puestos guías. Al mantener pulsado Ctrl se quitan también las vías al retirar estaciones o puestos guías
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir o actualizar tipos de vías férreas. Mayús muestra una estimación del precio
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Quitar vías férreas, señales, estaciones y puestos guías. Al mantener pulsado Ctrl se quita también el ferrocarril si se retrian estaciones o puestos guías
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de vía férrea. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrocarril
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrocarril eléctrico
@@ -2359,13 +2359,13 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal d
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (mecánica){}Igual que una señal de bloqueo pero es necesaria para activar la posición correcta de las señales de entrada y combo
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal de combo (mecánica){}La señal hace lo mismo que una señal de entrada y salida a la vez, lo que permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar al mismo tiempo en un tramo de vía con señales, en tanto que el tren pueda reservar una ruta hasta un lugar seguro. Puede ser pasada por detrás
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (mecánica){}Igual que una señal de ruta pero no puede ser pasada por detrás
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (mecánica){}Igual que una señal de ruta pero no ser pasada por detrás
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de bloqueo (eléctrica){}Es el tipo de señal más básico que permite a un único tren ocupar al mismo tiempo un tramo de vía entre dos señales
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}Verde si existe una o más señales de salida en el siguiente tramo, de lo contrario se mostrará en rojo
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Igual que una señal de bloqueo pero es necesaria para activar el color correcto de las señales de entrada y combo
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}La señal hace lo mismo que una señal de entrada y salida a la vez, lo que permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar al mismo tiempo en un tramo de vía con señales, en tanto que el tren pueda reservar una ruta hasta un lugar seguro. Puede ser pasada por detrás
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}Igual que una señal de ruta pero no puede ser pasada por detrás
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}gual que una señal de ruta pero no ser pasada por detrás
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversión de señal{}Activar para pulsar sobre una señal existente y convertirla en el tipo y variante elegidos. Ctrl+Clic permite cambiar entre variantes de señales. Mayús+Clic muestra una estimación del precio de conversión
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de señales instaladas al arrastrar
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Más
@@ -2400,7 +2400,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construi
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga de camiones. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar o desactivar carreteras de un sentido
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar y desactivar carreteras de un sentido
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
@@ -2496,7 +2496,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árboles
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el terreno
# Land generation window (SE)
-STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de terreno
+STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de terrenos
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar zonas rocosas sobre el terreno
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área desértica.{}Mantener pulsado Ctrl para quitarla
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar el tamaño del área de terreno a disminuir o elevar
@@ -2560,9 +2560,9 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Casas
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clic en la industria para ver sus industrias proveedoras y receptoras
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Clic en el cargamento para ver sus industrias proveedoras y receptoras
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Mostrar cadena
-STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar las industrias que proveen y reciben el cargamento
+STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar las industrias que suministran y reciben el cargamento
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Ver en minimapa
-STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Elegir y ver en el minimapa las industrias mostradas en el mapa principal
+STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Elegir y ver en el minimapa las industrias mostradas en el mapa prinicpal
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Elegir cargamento
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento a mostrar
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Elegir industria
@@ -2588,7 +2588,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Tipo de
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nombre del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nombre de casilla del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargamento recibido: {LTBLUE}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargamento que recibe: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de ferrocarril: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de carretera: {LTBLUE}{VELOCITY}
@@ -2688,7 +2688,7 @@ STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propied
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
-STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2016, el equipo de OpenTTD
+STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2016 El equipo de OpenTTD
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Guardar partida
@@ -2723,9 +2723,9 @@ STR_MAPGEN_BY :{BLACK}×
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Núm. de pueblos:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Fecha:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Núm. de industrias:
-STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Elevación máx.:
-STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Aumentar la elevación máxima de las montañas del mapa una unidad
-STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Disminuir la elevación máxima de las montañas del mapa una unidad
+STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Altura máxima del mapa:
+STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Aumentar la altura máxima de las montañas del mapa una unidad
+STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Disminuir la altura máxima de las montañas del mapa una unidad
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Nivel de nieve:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Mover el nivel de inicio de nieve hacia arriba
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Mover el nivel de inicio de nieve hacia abajo
@@ -2755,7 +2755,7 @@ STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nombre d
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamaño:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM}×{NUM}
-STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar la elevación máxima del mapa
+STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar la altura máxima del mapa
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar el nivel de inicio de nieve
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año de inicio
@@ -2764,11 +2764,11 @@ STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreno plano
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generar un mapa plano
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreno aleatorio
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Elevación terreno plano:
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reducir la elevación del terreno plano
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumentar la elevación del terreno plano
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura terreno plano:
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reducir la altura del terreno plano
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumenta la altura del terreno plano
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar elevación de terreno plano
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar la altura del terreno plano
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generando mapa...
@@ -2812,7 +2812,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Bajar
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover el NewGRF elegido una posición abajo en la lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Actualizar
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Actualizar los archivos NewGRF que lo requieran a la versión más reciente
-STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista de archivos NewGRF instalados
+STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista de los archivos NewGRF instalados
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Establecer parámetros
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Mostrar parámetros
@@ -2850,7 +2850,7 @@ STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Cambiar parámetros de NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Cerrar
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Restablecer
-STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restablecer todos los parámetros a sus valores predeterminados
+STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restablecer todos los parámentros a sus valores predeterminados
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parámetro {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número de parámetros: {ORANGE}{NUM}
@@ -2869,11 +2869,11 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parámet
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alinear sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Siguiente sprite
-STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ir al siguiente sprite (ignorando pseudosprites, sprites coloreados y sprites de fuente) y pasar del último al primer sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ir al siguiente sprite (ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente) y pasar del último al primer sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir a sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir al sprite indicado. Si el sprite no es un sprite normal, ir al siguiente sprite normal
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior
-STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Ir al sprite anterior (ignorando pseudosprites, sprites coloreados y sprites de fuente) y pasar del primer al último sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Ir al sprite anterior (ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente) y pasar del primer al último sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representación del sprite elegido. Se ignora la alineación al ser dibujado
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mover el sprite cambiando los valores X y Y. Ctrl+Clic mueve el sprite ocho unidades de una sola vez
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Restaurar coordenadas relativas
@@ -2894,12 +2894,12 @@ STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Ocurrió
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} no funcionará con la con la versión de TTDPatch reportada por OpenTTD
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} es la para la versión {STRING} de TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} está diseñado para usarse con {STRING}
-STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parámetro no válido para {1:STRING}: parámetro {STRING} ({NUM})
+STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parámetro no válido para {1:STRING}: párametro {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} debe cargarse antes de {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} debe cargarse después de {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} requiere OpenTTD versión {STRING} o superior
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :El archivo GRF fue diseñado para ser traducido
-STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Demasiados NewGRF cargados
+STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Demasiados NewGRFs cargados
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Cargar {1:STRING} como NewGRF estático con {STRING} puede causar desincronizaciones
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propiedad de Acción 0 desconocida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
@@ -2919,12 +2919,12 @@ STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Se van
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}El archivo no puede añadirse: GRF ID duplicado
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Archivo no encontrado (GRF compatible cargado)
-STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}No se puede añadir archivo: se alcanzó el máximo de NewGRF permitidos
+STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}No se puede añadir archivo: se alcanzó el máximo de NewGRFs permitidos
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatibles cargado para archivos que faltan
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}El o los archivos GRF no encontrados han sido desactivados
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Archivo(s) GRF no encontrados
-STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Reanudar la partida puede provocar un error fatal en OpenTTD. No se deben crear reportes para errores fatales posteriores.{}¿Proceder de todos modos?
+STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Reanudar la partida puede provocar un error fatal en OpenTTD. No se deben crear reportes para errores fatales posteriores.{}¿Reaunudar la paritda de todos modos?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ninguno
@@ -2940,7 +2940,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Cambió
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tren '{VEHICLE}' perteneciente a '{COMPANY}' tiene una longitud no válida. Puede ser debido a problemas con los NewGRF. El juego puede fallar
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' da información incorrecta
-STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}La información de cargamento o reequipamiento para '{1:ENGINE}' difiere de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación y el reemplazo automático no haga el reequipamiento correcta
+STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}La información de cargamanto o reequipamiento para '{1:ENGINE}' difiere de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación y el reemplazo automático no haga el reequipamiento correcta
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la llamada de producción
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}La llamada {1:HEX} devolvió un resultado desconocido o no válido {2:HEX}
@@ -2956,7 +2956,7 @@ STR_INVALID_VEHICLE :