(svn r16932) -Update from WebTranslator v3.0:
all languages - update for latest commits which moved around lots of strings dutch - 5 changes by Yexo norwegian_bokmal - 1 changes by CyberKenny romanian - 1 changes by kkmic spanish - 1 changes by Terkhen
This commit is contained in:
@@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
||||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Map - {STRING}
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Dewisiadau Gêm
|
||||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Neges
|
||||
@@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Hawlfrai
|
||||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}fersiwn OpenTTD {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Y tîm OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Gadael
|
||||
STR_YES :{BLACK}Iawn
|
||||
STR_NO :{BLACK}Na
|
||||
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ydych chi eisiau gadael y gêm a dychwelyd i {STRING}?
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Dim
|
||||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Glas Tywyll
|
||||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Gwyrdd Golau
|
||||
@@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Frown
|
||||
STR_COLOUR_GREY :Llwyd
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Gwyn
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Mae gormod o gerbydau yn y gêm
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lleoliad
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Cyfuchlin
|
||||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Cerbydau
|
||||
@@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Dewiswch
|
||||
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}dewis criteria hidlyr
|
||||
STR_SORT_BY :{BLACK}Trefnu yn ôl
|
||||
|
||||
### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poblogaeth
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Enw
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dyddiad
|
||||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Cynyrch
|
||||
STR_SORT_BY_TYPE :Math
|
||||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Wedi'i gludo
|
||||
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Enw
|
||||
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dyddiad
|
||||
STR_SORT_BY_NUMBER :Rhif
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Elw eleni
|
||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Elw llynedd
|
||||
@@ -351,37 +342,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Dyddiad Cyflwyn
|
||||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Côst Rhedeg
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Côst Pŵer/Rhedeg
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Gallu cludo Llwyth
|
||||
|
||||
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nid oes llwyth o unrhyw fath yn disgwyl
|
||||
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Dewis pob cyfleuster
|
||||
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Dewis pob math llwyth (gan gynnwys llwythi dim aros)
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trenau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Llongau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Awyrennau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Gweld rhestr o'r cynlluniau modur sydd ar gael ar gyfer y math cerbyd hwn.
|
||||
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Golygu'r rhestr
|
||||
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Anfon y cyfarwyddiadau at bob cerbyd yn y rhestr
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES :Cyfnewid Cerbydau
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Gyrru i dderbyn Gwasanaeth
|
||||
|
||||
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trenau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Llongau sydd ar gael
|
||||
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Awyrennau sydd ar gael
|
||||
|
||||
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo
|
||||
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo
|
||||
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo
|
||||
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Gyrru i Awyrendy
|
||||
STR_SEND_FOR_SERVICING :Gyrru i dderbyn Gwasanaeth
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ion
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Chwe
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Maw
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Ebr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Meh
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Gor
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Awst
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Medi
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Hyd
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Tach
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Rhag
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
||||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||||
@@ -409,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Adeiladu
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plannu Coed, gosod arwyddion ayb.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gwybodaeth am yr ardal tir
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Dewisiadau
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Methu newid hyd y cyfnod rhwng pob gwasanaeth...
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Clau Ffenestr
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Teitl ffenestr - llusgwch hwn i symud ffenestr
|
||||
@@ -457,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Dim
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Enw
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
############ range for days starts
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1af
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2il
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3ydd
|
||||
@@ -491,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30fed
|
||||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31fed
|
||||
############ range for days ends
|
||||
|
||||
############ range for months starts
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ion
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Chwe
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Maw
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Ebr
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Meh
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Gor
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Awst
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Medi
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Hyd
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Tach
|
||||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Rhag
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Ionawr
|
||||
STR_MONTH_FEB :Chwefror
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mawrth
|
||||
STR_MONTH_APR :Ebrill
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :Mehefin
|
||||
STR_MONTH_JUL :Gorffennaf
|
||||
STR_MONTH_AUG :Awst
|
||||
STR_MONTH_SEP :Medi
|
||||
STR_MONTH_OCT :Hydref
|
||||
STR_MONTH_NOV :Tachwedd
|
||||
STR_MONTH_DEC :Rhagfyr
|
||||
############ range for months ends
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Llwythi sy'n cael eu derbyn: {LTBLUE}
|
||||
@@ -580,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
|
||||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}Mae {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'!
|
||||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}Mae {PRESIDENTNAME} o gwmni {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'!
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Golygydd Senario
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Cynhyrchu Tirwedd
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Cynyddu'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Lleihau'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Cynhyrchu Tir ar Hap
|
||||
@@ -667,9 +669,7 @@ STR_OFF :I Ffwrdd
|
||||
STR_SUMMARY :Crynodeb
|
||||
STR_FULL :Llawn
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
############ range for menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Dewisiadau Ge^m
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Gosodiadau Anhawster
|
||||
@@ -774,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * CADW
|
||||
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Mae'r gêm wrthi'n cael ei chadw,{}Arhoswch nes y bydd y broses wedi'i chwblhau!
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Ezy Scoedent style music'
|
||||
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
############ start of townname region
|
||||
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Saesneg (Gwreiddiol)
|
||||
STR_TOWNNAME_FRENCH :Ffrangeg
|
||||
@@ -856,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}gwybodae
|
||||
|
||||
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Methodd yr Awtogadw
|
||||
|
||||
STR_MONTH_JAN :Ionawr
|
||||
STR_MONTH_FEB :Chwefror
|
||||
STR_MONTH_MAR :Mawrth
|
||||
STR_MONTH_APR :Ebrill
|
||||
STR_MONTH_MAY :Mai
|
||||
STR_MONTH_JUN :Mehefin
|
||||
STR_MONTH_JUL :Gorffennaf
|
||||
STR_MONTH_AUG :Awst
|
||||
STR_MONTH_SEP :Medi
|
||||
STR_MONTH_OCT :Hydref
|
||||
STR_MONTH_NOV :Tachwedd
|
||||
STR_MONTH_DEC :Rhagfyr
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Ar ei ffordd i {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ar ei ffordd i {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Dim gorchmynion
|
||||
@@ -883,8 +867,6 @@ STR_CRATES :crât
|
||||
STR_RES_OTHER :arall
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Does dim modd rhannu'r rhestr gorchmynion...
|
||||
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Does dim modd copïo'r rhestr gorchmynion...
|
||||
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Diwedd y Gorchmynion sydd wedi'u Rhannu - -
|
||||
@@ -1156,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-faint
|
||||
|
||||
############ generic strings for settings
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :analluogwyd
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid gwerth gosodiad
|
||||
|
||||
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Tirwedd Tymherus
|
||||
@@ -1258,11 +1239,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Enwau di
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...rhy agos i ddiwydiant arall
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio trên i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio trên
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch fath o lwyth i'r trên ei gario
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio'r trên i gario'r math o llwyth sydd wedi'i ddewis
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Methu ailffitio trên...
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Newid cynnyrch
|
||||
|
||||
############ network gui strings
|
||||
@@ -2075,6 +2051,7 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :Maes Awyr {STRI
|
||||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Maes Olew{STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :Mwynglawdd {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :Dociau {STRING}
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Rhandre
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Cilffordd
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Cangen
|
||||
@@ -2122,8 +2099,6 @@ STR_NUM_LOW :Isel
|
||||
STR_NUM_NORMAL :Arferol
|
||||
STR_NUM_HIGH :Anodd
|
||||
STR_NUM_CUSTOM :Addasedig
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Araf Iawn
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Araf
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Canolig
|
||||
@@ -2591,10 +2566,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :trên monoreilf
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :trên maglef
|
||||
|
||||
##id 0x8800
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Depo Trên {TOWN}
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r trên cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trên yn y ffordd
|
||||
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Heb stop
|
||||
@@ -2684,37 +2657,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a theithio am {
|
||||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} diwrnod{P "" au}
|
||||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tic{P "" iau}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Gorchymyn Annilys)
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :gorsaf anhysbys
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Gwag
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION} (x{NUM})
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Mae'r Trên yn rhy hir
|
||||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Gellir newid trenau yn unig pan fyddan nhw wedi stopio tu mewn i ddepo
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Trydan Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Monoreilffordd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Maglef Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dyblygu Cerbyd
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o the cerbyd ffordd. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a cerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd ffordd sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Dyblygu Trên
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob un o'i gerbydau. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hepgor
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Dileu
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Mynd i
|
||||
@@ -2730,14 +2682,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'
|
||||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Gorchmynion)
|
||||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Diwedd Gorchmynion - -
|
||||
STR_SERVICE :{BLACK}Gwasanaeth
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd rheilffordd...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Llwytho / Dadlwytho
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Gadael
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rhaid i'r trên fod wedi'i stopio mewn depo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru trên i depo...
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Dim mwy o le ar gyfer gorchmynion
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Gormod o orchmynion
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Methu ychwanegu gorchymyn newydd...
|
||||
@@ -2752,25 +2702,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}ni all c
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Methu symud y cerbyd...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Bydd yr injan ôl wastad yn dilyn ei gymar blaen
|
||||
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd rheilffordd...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Methu dod o hyd i ffordd i'r depo lleol
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Methu cychwyn/stopio trên...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenau - cliciwch ar y trên am wybodaeth, llusgwch gerbyd i'w ychwanegu neu i'w dynnu o'r trên
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu cerbyd trên newydd
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd trên yma i'w werthu
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y depo trên
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis trenau - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd trên sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi math y cerbyd trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred y trên sydd wedi'i ddewis - cliciwch yma gychwyn/stopio trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon trên i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Gorfodi trên i barhau heb fod signal yn ei glirio
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}gwrthdroi cyfeiriad trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion trên
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu'r bwlch rhwng gwasanaethu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Gostwng y bwlch rhwng gwasanaethu
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion y llwyth sy'n cael ei gludo
|
||||
@@ -2804,15 +2740,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Wedi stopi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Does dim modd gwneud i drên basio signal pan fo perygl...
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Wedi crashio!
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Enwi trên
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Methu enwi trên...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Enwi trên
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Trên wedi crashio!{}Bu {COMMA} farw yn y ddamwain
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Methu gwrthdroi cyfeiriad trên...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}ddim yn medru reversio'r cerbyd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Methu troi cerbydau sy'n meddu ar sawl uned
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi math y cerbyd trên
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math y cerbyd trên...
|
||||
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Clirio Amser
|
||||
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Ailosod Mesurydd Hwyrni
|
||||
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Newid enw pwynt llwybro
|
||||
@@ -2844,43 +2775,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Awtolenw
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Llenwch yr amserlen yn awtomatig gyda gwerthoedd o'r daith nesaf (Ctrl+Clic er mwyn ceisio cadw amserau aros)
|
||||
|
||||
##id 0x9000
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Depo Cerbydau Ffordd {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Ffordd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd...
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...rhaid iddo fod wedi'i stopio mewn depo cerbyd ffordd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd ffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu stop/start cerbyd ffordd...
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth Ddepo Ffordd {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru cerbyd i'r depo...
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred gyfredol y cerbyd - cliciwch yma i gychwyn/stopio'r cerbyd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion cerbyd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y cerbyd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon cerbyd i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Gorfodi cerbyd i droi rownd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion cerbyd ffordd
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cerbydau - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu cerbyd ffordd newydd
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd ffordd to yma i'w werthu
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y depo cerbyd ffordd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis cerbydau ffordd - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} cerbyd{P "" au}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Enwi cerbyd ffordd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu enwi cerbyd ffordd...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Enwi cerbyd ffordd
|
||||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r bws cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r lori gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram teithwyr cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
|
||||
@@ -2888,128 +2790,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu gyrrwr farw mewn damwain â thrên
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu farw {COMMA} mewn damwain â thrên
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}ddim yn methu troi'r cerbyd...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi cerbyd ffordd...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu ailffitio cerbyd ffordd...
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r cerbyd ffordd gario
|
||||
|
||||
##id 0x9800
|
||||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Adeiladu camlesi
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Adeiladu camlesi
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Camlesi
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Methu adeiladu doc yma...
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Depo Llong {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Llong Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Llong Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Llong
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Dyblygu Llong
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r llong. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a llong. Cliciwch a y botwm hwn ac yna ar long tu mewn neu tu allan i'r depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Rhaid i'r llong fod wedi'i stopio mewn depo
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Methu gwerthu llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Methu adeiladu llong...
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Llong yn y ffordd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}methu cychwyn/stopio llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru llong i ddepo...
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong{TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Llong {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Depo Llong {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu doc llongau
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu depo llongau (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i longau)
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu llong newydd
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch long yma i'w gwerthu
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad depo'r llong
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r llong sydd wedi'i hamlygu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred y llong gyfredol - cliciwch yma i gychwyn/stopio llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Gyrru'r llong i ddepo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion llong
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Enwi llong
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Enwi llong
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Methu enwi llong...
|
||||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r llong gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Gosod bwi a ellir ei ddefnyddio fel pwynt llwybr
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Methu gosod bwi yma...
|
||||
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Adeiladu traphont
|
||||
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu traphont yma...
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math llong
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math llong
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math llong...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cargo llong i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ailffitio)
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio llong
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch lwyth i'r llong ei gario
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio llong i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Dewiswch y math o lwyth i'w gario:
|
||||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}bellach yn gallu cario: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Côst o ailffitio: {GOLD}{CURRENCY}
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Methu ailffitio llong...
|
||||
STR_REFITTABLE :(gallu ailffitio)
|
||||
|
||||
##id 0xA000
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Meysydd Awyr
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu maes awyr yma...
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Awyrendy {STATION}
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Awyrennau Newydd
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dyblygu Awyren
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r awyren. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd unai tu mewn neu tu allan i'r awyrendy. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Awyrennau Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Awyrennau
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Methu adeiladu awyren...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Methu gyrru awyren i awyrendy...
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn yr awrendy
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Awyren yn y ffordd
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Methu stopio/cychwyn awyren...
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}mae'r awyren yn hedfan
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rhaid i awyrennau rhaid i awyrennau fod wedi'i stopio mewn awyrendy
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}methu gwerthu awyren...
|
||||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Adeiladu Maes Awyr
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu maes awyr
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu awyren newydd
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch awyren yma i'w gwerthu
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyrendy
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r awyren sydd wedi'i hamlygu
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred gyfredol yr awyren - cliciwch yma i stopio/cychwyn awyren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion awyren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon awyren to awyrendy. Bydd CTRL+click yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion awyren
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Enwi awyren
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Methu enwi awyren...
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Enwi awyren
|
||||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r awyren gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Awyren!{}Bu farw {COMMA} mewn tanchwa yn {STATION}
|
||||
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Awyren wedi syrthio!{}Rhedodd yr awyren allan o danwydd, bu farw {COMMA} yn y ddamwain!
|
||||
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math awyren
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math awyren
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi'r math awyren...
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio awyren
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r awyren ei chario
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario'r math o lwyth sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Methu ailffitio awyren...
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Amserlen)
|
||||
|
||||
@@ -3177,6 +2990,211 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Rhestr wedi'i rhannu {COMMA} Cerbyd{P "" au}
|
||||
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Dangos pob cerbydau sy'n rhannu'r amserlen hon
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn yr awrendy
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio trên
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio llong
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio awyren
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio'r trên i gario'r math o llwyth sydd wedi'i ddewis
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio llong i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario'r math o lwyth sydd wedi'i amlygu
|
||||
|
||||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch fath o lwyth i'r trên ei gario
|
||||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r cerbyd ffordd gario
|
||||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch lwyth i'r llong ei gario
|
||||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r awyren ei chario
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Depo Trên {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Depo Cerbydau Ffordd {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Depo Llong {TOWN}
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Awyrendy {STATION}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Enwi trên
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Enwi cerbyd ffordd
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Enwi llong
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Enwi awyren
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Enwi trên
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Enwi cerbyd ffordd
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Enwi llong
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Enwi awyren
|
||||
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trên yn y ffordd
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd
|
||||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Llong yn y ffordd
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Awyren yn y ffordd
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Methu ailffitio trên...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu ailffitio cerbyd ffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Methu ailffitio llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Methu ailffitio awyren...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Methu enwi trên...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu enwi cerbyd ffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Methu enwi llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Methu enwi awyren...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Methu cychwyn/stopio trên...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu stop/start cerbyd ffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}methu cychwyn/stopio llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Methu stopio/cychwyn awyren...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru trên i depo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru cerbyd i'r depo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru llong i ddepo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Methu gyrru awyren i awyrendy...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd rheilffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Methu adeiladu llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Methu adeiladu awyren...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math y cerbyd trên...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi cerbyd ffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi'r math awyren...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd rheilffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd ffordd...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Methu gwerthu llong...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}methu gwerthu awyren...
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred y trên sydd wedi'i ddewis - cliciwch yma gychwyn/stopio trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred gyfredol y cerbyd - cliciwch yma i gychwyn/stopio'r cerbyd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred y llong gyfredol - cliciwch yma i gychwyn/stopio llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred gyfredol yr awyren - cliciwch yma i stopio/cychwyn awyren
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion cerbyd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion awyren
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y cerbyd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyren
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon trên i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon cerbyd i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Gyrru'r llong i ddepo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon awyren to awyrendy. Bydd CTRL+click yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion trên
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion cerbyd ffordd
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion llong
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion awyren
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio trên i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cargo llong i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario llwyth o fath gwahanol
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong{TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth Ddepo Ffordd {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Llong {TOWN}
|
||||
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Depo Llong {TOWN}, {VELOCITY}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}
|
||||
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Dyblygu Trên
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dyblygu Cerbyd
|
||||
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Dyblygu Llong
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dyblygu Awyren
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob un o'i gerbydau. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o the cerbyd ffordd. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r llong. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r awyren. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
|
||||
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
|
||||
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a cerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd ffordd sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
|
||||
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a llong. Cliciwch a y botwm hwn ac yna ar long tu mewn neu tu allan i'r depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd unai tu mewn neu tu allan i'r awyrendy. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Trydan Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Monoreilffordd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Maglef Newydd
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Ffordd Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Llong Newydd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Awyrennau Newydd
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Llong
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Awyrennau
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis trenau - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis cerbydau ffordd - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd trên sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r llong sydd wedi'i hamlygu
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r awyren sydd wedi'i hamlygu
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi
|
||||
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi math y cerbyd trên
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math llong
|
||||
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math awyren
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi math y cerbyd trên
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
|
||||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math llong
|
||||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math awyren
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Llong Newydd
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Awyrennau Newydd
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenau - cliciwch ar y trên am wybodaeth, llusgwch gerbyd i'w ychwanegu neu i'w dynnu o'r trên
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cerbydau - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu cerbyd trên newydd
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu cerbyd ffordd newydd
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu llong newydd
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu awyren newydd
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd trên yma i'w werthu
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd ffordd to yma i'w werthu
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch long yma i'w gwerthu
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch awyren yma i'w gwerthu
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y depo trên
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y depo cerbyd ffordd
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad depo'r llong
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyrendy
|
||||
|
||||
|
||||
### depot strings
|
||||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Rydych chi ar fin gwerthu pob cerbyd yn y depo. Ydych chi'n siwr?
|
||||
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :math depo anghywir
|
||||
@@ -3211,6 +3229,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Tynnu wa
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Gwneud i awtoddisodli gadw hyd y trên yr un peth drwy dynnu wagenni (gan ddechrau yn y blaen), os byddai disodli'r injan yn gwneud y trên yn hirach.
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Disodli: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Newid rhwng y sgrin ddisodli wagenni a'r un injans.
|
||||
|
||||
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd ar gael
|
||||
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd ar gael
|
||||
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r llong ar gael
|
||||
@@ -3425,7 +3444,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||||
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
||||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||||
@@ -3443,6 +3465,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Cwmni {COMMA})
|
||||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grw^p {COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
|
||||
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
|
||||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||||
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
||||
STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
||||
|
||||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||||
|
||||
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Rhaid i'r enw fod yn unigryw
|
||||
|
||||
#### Improved sign GUI
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user